LURRA Editions  –  PL - Box 197  –  00531 Helsinki

LURRA Editions  –  PL - Box 197  –  00531 Helsinki

LURRA Editions -logo (klikkaa takaisin etusivulle) LURRA Editions -logo (klikkaa takaisin etusivulle)

KALEVA | Tero Vainio | 11.7.2022

 

NOVELLIKOKOELMA: Daniela Krien: Muldental. Suomentanut Olli Sarrivaara. Lurra Editions 2022.

 

Rimpuilla vapauden kahleissa - itäiseen Saksaan sijoittuvat tarinat pingahtelevat lukijan päässä kuin marmorikuulat.

 

Meri Valkaman menestysromaani Sinun, Margot herätti suomalaisen lukijakunnan kiinnostuksen Itä-Saksan todellisuuteen. Tätä kiinnostusta voi jatkaa tarttumalla DDR:ssä varttuneen Daniela Krienin oivalliseen novellikokoelmaan Muldental.

Nimensä kokoelma on saanut tapahtumapaikastaan, Mulde-joen laaksosta itäisessä Saksassa, Leipzigin lähettyvillä. Myös samat henkilöt saattavat esiintyä, lyhyemmin tai perusteellisemmin, tarinasta toiseen.

Tapahtuma-aika on puolestaan jonkin verran muurin murtumisen jälkeen, ja tarinoiden henkilöt koettavat kukin tavallaan sopeutua uuteen elämään Saksan liittotasavallassa. Tässä todellisuudessa silkka vapauden huuma ei lopulta kannakaan järin pitkälle, itse asiassa suurimmalla osalla henkilöistä on huomattavia vaikeuksia sopeutua ja pärjätä.

Diktatuuri sääntöineen voi olla turvallinen paikka tottelevaiselle, ja markkinatalouden vapaudessa on omat kahleensa.

Stasin urkkijaksi aikoinaan kiristetty vaimo suorittaa privaattia rangaistustaan hoitamalla katkeraa ja sietämätöntä aviomiestään, koska on tullut kannelleeksi tämän tekemisistä. Nuori nainen harrastaa poikaystävänsä kanssa vandalismia kostaakseen osseihin kohdistuvaa syrjintää. Työtön yksinhuoltaja ryhtyy myymään itseään vastoin tahtoaan.

"Kohtalo vai oma syy?" Krien kysyy alkusanoissaan. Vapaudessa vastuu voi osoittautua raskaaksi kantaa.

Nämä ovat lyhyitä, usein varsin julmia tarinoita, niissä on alkoholismia, epäonnistumisia ja tragedioita. Mutta Krien kertoo ne tiiviillä, koruttomalla ja tunteilemattomalla tyylillä joka tekee niistä kirkkaita ja kovia, kuin marmorikuulia, jotka saavat pingahdella lukijan päässä.

Krien kykenee ulkoisen toiminnan lakonisella kuvauksella pääsemään henkilöidensä nahkoihin niin, että sisäinen kokemus voidaan tiivistää muutamaan lauseeseen.

Viimeisessä novellissa lopulta onnellekin suodaan osansa.

Daniela Krieniltä on aiemmin suomennettu teokset Joskus kerromme toisillemme kaiken ja Rakkaus tositilanteessa.